Biogram

2001 – magister filologii słowiańskiej

2006 – nadanie stopnia doktora nauk humanistycznych

2016 – nadanie stopnia doktora habilitowanego w dyscyplinie językoznawstwo

Zainteresowania

Działalność naukowa koncentruje się w sześciu zasadniczych nurtach:
a. terminologia techniczna;
b. legilingwistyka;
c. wyrażanie inchoatywności w językach słowiańskich;
d. składnia semantyczna języków słowiańskich;
e. problematyka opisu leksykograficznego;
f. polszczyzna kresowa.

Osiągnięcia

Wybrane publikacje naukowe

Monografie:
– Wyrażanie kategorii inchoatywności w językach polskim, bułgarskim i białoruskim, Łódź 2008, ss.190
– rec. Zofia Rudnik-Karwatowa „Rocznik Slawistyczny” 2012, t. 61, s. 183-190
– rec. Jakub Banasiak „Południowosłowiańskie zeszyty naukowe”

– Podstawowe struktury zdaniowe współczesnych języków słowiańskich: białoruski, bułgarski i polski, [autorzy: A. Kiklewicz, M. Korytkowska, J. Mazurkiewicz-Sułkowska, A. Zatorska, T. Ramza], red. nauk. A. Kiklewicz, M. Korytkowska, Olsztyn 2010, ss. 448
– rec. Maria Papierz „Rocznik Slawistyczny”, t. LX (2011), s. 169-173.

– Słowiańska terminologia techniczna (na materiale polskim, rosyjskim i bułgarskim), Łódź 2014, ss. 304
– rec. Joanna Satoła-Staśkowiak, „Studia z filologii polskiej i słowiańskiej” t. 50, 2015, s. 351-354
– rec. Диляна Денчева «Съпоставително езикознание» 1/2017, s.

Zintegrowany opis semantyczno-syntaktyczny czasowników bułgarskich, polskich i rosyjskich (verba cogitandi i verba sentiendi), część 1 [autorzy: Aleksander Kiklewicz, Małgorzata Korytkowska, Julia Mazurkiewicz-Sułkowska, Agnieszka Zatorska], Warszawa: Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk & Fundacja Slawistyczna 2019, e-ISBN: 978-83-66369-03-0, ss. 396

– Zintegrowany opis semantyczno-syntaktyczny czasowników bułgarskich, polskich i rosyjskich (verba cogitandi i verba sentiendi), część II.1 [autorzy: Aleksander Kiklewicz, Małgorzata Korytkowska, Julia Mazurkiewicz-Sułkowska, Agnieszka Zatorska],, VERBA COGITANDI, Warszawa: Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk & Fundacja Slawistyczna 2019, e-ISBN: 978-83-66369-04-7, ss. 1410

Zintegrowany opis semantyczno-syntaktyczny czasowników bułgarskich, polskich i rosyjskich (verba cogitandi i verba sentiendi), część II.2 [autorzy: Aleksander Kiklewicz, Małgorzata Korytkowska, Julia Mazurkiewicz-Sułkowska, Agnieszka Zatorska],, VERBA SENTIENDI, Warszawa: Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk & Fundacja Slawistyczna 2019, e-ISBN: : 978-83-66369-05-4, ss. 1341

〉Artykuły w czasopismach naukowych:

– Z badań nad sposobami wyrażania kategorii inchoatywności w języku bułgarskim, białoruskim i polskim «Południowosłowiańskie zeszyty naukowe» 2004, s. 61-69

– Czasowniki inchoatywne z prefiksem za- w języku bułgarskim i ich odpowiedniki w polskim i białoruskim «Acta Universitatis Lodziensis» Folia Linguistica 43, 2004, s. 59-69

– Produktywność struktur inchoatywnych a cechy struktury semantycznej predykatorów «Południowosłowiańskie zeszyty naukowe» 2008, s. 53-63

– From the works on the Bulgarian-polish dictionary of verbo-nominal analitycal constructions “Cognitive studies / Etudes kognitives, 9” 2009, s. 223-233 (współautorstwo z A. Mokrzycką)

– Z problematyki bułgarsko-polskich tłumaczeń tekstów sądowych «Comparative Legilinguistics (International Journal for Legal Communication)» tom 3 (2010), s. 71-81

– Защо сме на това дередже – o turcyzmach w bułgarskich połączeniach rzeczownikowo-czasownikowych «Południowosłowiańskie zeszyty naukowe», tom 8, 2011, s. 15-25 (współautorstwo z A. Mokrzycką)

– Cechy polszczyzny północnokresowej utrwalone w poezji Feliksa Mieszczańskiego ze wsi Kadysz (Białoruś) „Acta Baltico-Slavica” nr 37, 2013, s. 419-132

– Uwagi dotyczące współczesnej terminologii technicznej w języku polskim, rosyjskim i bułgarskim (na przykładzie terminów z branży cukrowniczej) „Rozprawy Komisji Językowej ŁTN” 2013, s. 123-133

– Bułgarsko-polski słownik analityzmów werbo-nominalnych. Podstawowe założenia i kwestie problematyczne «Językoznawstwo» nr 7 2013, s. 115-125 (współautorstwo z A. Mokrzycką)

– Jednowyrazowe jednostki terminologiczne w słowiańskiej terminologii technicznej (na materiale polskim, rosyjskim i bułgarskim) «Południowosłowiańskie zeszyty naukowe», tom 11, 2014, s. 29-39

– O konfrontatywnym badaniu polskich i bułgarskich czasowników mentalnych „Rocznik Slawistyczny” t. 63, 2014, s. 47-76 (współautorstwo z M. Korytkowską)

– Internacjonalizmy jako źródło ekwonimii w słowiańskiej terminologii technicznej (na materiale polskim, rosyjskim i bułgarskim) „Studia z filologii polskiej i słowiańskiej” t. 50, 2015, 166-180

– О способах выражения инхоативности в славянских языках (на примере болгарского, польского и белорусского языков) «Съпоставително езикознание. Contrastive Linguistics» XL, nr 4, Sofia 2015, s. 14-25

– Struktura predykatowo-argumentowa bułgarskich czasowników poliprefiksalnych (na przykładzie verba mentalis) „Rozprawy Komisji Językowej ŁTN” 2016, s. 59-70

– Kontrowersje wokół istnienia tzw. języka pomackiego w Bułgarii „Studia i Szkice Slawistyczne” 2016, s. 51-57

– Struktura predykatowo-argumentowa polskich i bułgarskich czasowników sfery emocjonalnej oraz ich analitycznych odpowiedników „Przegląd Wschodnioeuropejski” IX/1, 2018, s. 177-192 (współautorstwo z A. Zatorską)

– Предикатно-аргументная структура польских и болгарских многоприставочных глаголов „Studia z filologii polskiej i słowiańskiej” 53, 2018, 229-242

– Formalne przejawianie się temporalności jako cechy struktury semantycznej czasowników mentalnych i emotywnych (na materiale języka bułgarskiego) „Die Welt der Slaven” 2019

〉Rozdziały w monografiach recenzowanych:

– Uniwerbizacja analityzmów werbo-nominalnych w opisie słownikowym (na przykładzie języków bułgarskiego i polskiego) [w:] Słowo z perspektywy językoznawcy i tłumacza, t. II, Gdańsk 2005, s. 197-202

– Wyrażanie początkowości w słowiańskich czasownikach potocznych (na materiale bułgarskim, polskim i rosyjskim) [w:] Historyczna i ponowoczesna tożsamość Słowian – Łódź 2012, s.193 – 207 (współautorstwo z A. Mokrzycką)

– Metafory w słowiańskiej terminologii technicznej (na przykładzie polskiej, rosyjskiej i bułgarskiej terminologii z zakresu budowy maszyn) [w:] Komunikacja w stechnicyzowanym świecie. Wpływ postępu technicznego na język i literaturę, red. A. Niekrewicz, B. Walczak, J. Żurawska-Chaszczewska, Gorzów Wielkopolski 2014, s. 41-61

– Bułgarsko-polskie tłumaczenia sądowe [w:] Bułgaria – tradycyjna i nowoczesna, Poznań 2015, s. 111-118

– Über Germanismen in der bulgarischen technischen Terminologie [w:] Südslawen und die deutschsprachige Kultur, red. Anetta Buras-Marciniak, Marcin Gołaszewski, wyd. Peter Lang, 2015, s. 253-261

– О зависимости продуктивности инхоативных глаголов от семантической структуры предикатов [w:] Славистиката – пътища и перспективи, Płowdiw 2015, s. 70-79

– Сложносоставные термины в болгарской, русской и польской технической терминологии [w:] Българистични четения, ISBN 978-963-315-365-9
М, Сегед 2017, Szeged 2017, s. 201-212

Неосемантизация слова «проект» как проявление англоглобализации [w:] Своё vs чужое в дискурсивных практиках современного русского языка, red. Бабенко Н.Г., Шкапенко Т.М., Kaliningrad (Издательство Балтийского федерального университета имени Иммануила Канта) 2019, s. 143-155 (współautorstwo z T. Szkapienko)

〉Recenzje naukowe:

rec. Zalizniak, A. Szmelew «Семантикa ‘начала’ с аспектологической точки зрения [w:] «Логический анализ языка. Семантика начала и конца», Москва 2002; S. Karolak, M. Mirkulovska, „Inchoatywna konfiguracja aspektualna w języku macedońskim” „Slavia meridionalis” 3, Warszawa 2000, «Południowosłowiańskie zeszyty naukowe», 2006, s. 242-244

rec. Zatorska, A. Polskie i słoweńskie predykatory kauzatywne z parafrazą przymiotnikową, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego 2013, s 376, «Południowosłowiańskie zeszyty naukowe», tom 11, 2014, s. 111-112

〉Tłumaczenia:

Małgorzata Korytkowska – Модальная категория интеррогативности [w:] Modality in Slavonic Languages. New Perspectives, München: Sagner 2005, s. 179 – 190.

Anetta Buras-Marciniak – Сефарды Боснии и Герцеговины [w:] 105 ГОДИНИ ОД РАЃАЊЕТО НА ЈОЗЕФ ОБРЕМБСКИ, ПРИЛЕП – ПОЗНАЊ 2013, s. 217-225

Anetta Buras-Marciniak – Иностранцы в современной словенской
литературе и иммиграционная проблема западных стран ЕС „Sarajevski filološki susreti II: Zbornik radova (knj. II)” 2014, s. 326-336

– Tłumaczenia wywiadów radiowych, telewizyjnych i konferencji prasowych m.in. Teatru na Tagance (Moskwa), Ludmiły Razumowskiej (autorka dramatu pt. „Plac św. Włodzimierza”, premiera w Teatrze Nowym w Łodzi, 2006), Maksyma Kuroczkina (autor dramatu pt. „Transfer”, premiera w Teatrze Nowym w Łodzi, 2010). Liczne tłumaczenia legislacyjne i techniczne dla firm, kancelarii i przedsiębiorstw.

〉Redakcja:

«Południowosłowiańskie zeszyty naukowe» tom 10, 2013 – członek redakcji

«Południowosłowiańskie zeszyty naukowe» tom 11, 2014 – redakcja naukowa tomu (wraz z A. Buras-Marciniak)

Полско-български медицински речник (с латински термини) autorstwa Diliany Denchewej, ISBN 978-954-92732-2-9, wydawnictwo «Лектура», Sofia 2015

Учебник по ромски език autorstwa Lubomira I. Serdeva (Любомир И. Сердев), ISBN 978-83-946966-0-3, Łódź 2018 (ss. 320)

«Slavica Lodziensia» 2018 – redakcja naukowa tomu

〉Działalność wydawnicza:

– 2013-2016 – członek redakcji czasopisma „Południowosłowiańskie zeszyty naukowe”;
– Od 2016 – członek redakcji czasopisma „Slavica Lodziensia”;

〉Recenzent następujących czasopism naukowych:

– Comparative Legilinguistics (International Journal for Legal Communication);
– Studia z filologii polskiej i słowiańskiej;
– Български език;
– Rocznik Slawistyczny;
– Slavica Wratislaviensia;
– Rozprawy Komisji Językowej Łódzkiego Towarzystwa Naukowego;
– Zeszyty Cyrylo-Metodiańskie;

– Prace Filologiczne.

〉Członek Rady Naukowej Centrum Badań Europy Wschodniej (kadencja 2016-2020)

2009 – INDYWIDUALNA NAGRODA REKTORA UŁ ZA OSIĄGNIĘCIA NAUKOWE (III STOPNIA)
2016 – INDYWIDUALNA NAGRODA REKTORA UŁ ZA OSIĄGNIĘCIA NAUKOWE (III STOPNIA)
2017 – BRĄZOWY MEDAL PREZYDENTA RP ZA WIELOLETNIĄ SŁUŻBĘ

2020 – ZESPOŁOWA NAGRODA REKTORA UŁ ZA OSIĄGNIĘCIA NAUKOWE (I STOPNIA)

〉Udział w projektach:
1. Składnia porównawcza języków słowiańskich drugiej połowy XX wieku. Rezultatem współpracy jest monografia Podstawowe struktury zdaniowe współczesnych języków słowiańskich (M. Korytkowska, A. Kiklewicz, A. Zatorska, T. Ramza, J. Mazurkiewicz-Sułkowska)
2. grant NCN 2013/11/B/HS2/03116 Właściwości składniowe czasowników jako baza ich zintegrowanego opisu leksykograficznego (w perspektywie konfrontatywnej polsko-bułgarsko-rosyjskiej). Kierownik Małgorzata Korytkowska. Wykonawcy A. Kiklewicz, A. Zatorska, J. Mazurkiewicz-Sułkowska.

〉Wypromowane doktoraty:

dr Jakub Banasiak (Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk).
Tytuł rozprawy: Procesy nominalizacyjne w zdaniach wyrażających relację przyczynowo-skutkową (na materiale języka polskiego i bułgarskiego).

Czym się zajmuję - opis stanowiska

profesor uczelni

Katedra Języków Specjalistycznych oraz Komunikacji Międzykulturowej

dr hab. prof. UŁ Julia Mazurkiewicz-Sułkowska

Działalność naukowa koncentruje się w sześciu zasadniczych nurtach:
a. słowiańska terminologia techniczna;
b. legilingwistyka;

c. wyrażanie inchoatywności w językach słowiańskich;

d. język pracowników SB w PRL i Ludowej Republice Bułgarii;

e. składnia semantyczna języków słowiańskich;
f. problematyka dwujęzycznego opisu leksykograficznego;
g. polszczyzna kresowa.

Języki objęte badaniami: polski, bułgarski, rosyjski, białoruski


Prowadzone przedmioty:

Wstęp do języków specjalistycznych

Lingwistyka tekstów specjalistycznych

Metodologia badań lingwistycznych

Seminarium magisterskie

Nauka praktyczna języka rosyjskiego


Członek wydziałowej komisji d.s. jakości kształcenia.

Dyżury

profesor uczelni

Katedra Języków Specjalistycznych oraz Komunikacji Międzykulturowej

czwartek: 08:30-10:00

Pomorska 171/173 pokój: 4.70 90-236 Łódź

Kontakt

profesor uczelni

Katedra Języków Specjalistycznych oraz Komunikacji Międzykulturowej

e-mail: julia.mazurkiewicz@uni.lodz.pl

e-mail:

www: https://www.kjs.uni.lodz.pl

Pomorska 171/173
90-236 Łódź

Pomorska 171/173 pokój: 4.70 90-236 Łódź

ul. Narutowicza 68, 90-136 Łódź
NIP: 724 000 32 43
KONTAKT​​​​​​​

Funduszepleu
Projekt Multiportalu UŁ współfinansowany z funduszy Unii Europejskiej w ramach konkursu NCBR